<object id="wrsjo"><sup id="wrsjo"><span id="wrsjo"></span></sup></object>
<object id="wrsjo"><tt id="wrsjo"><noscript id="wrsjo"></noscript></tt></object>
    <dfn id="wrsjo"><cite id="wrsjo"></cite></dfn>

      <abbr id="wrsjo"></abbr>
      <menu id="wrsjo"></menu>

    1. 當前時間為:

      組織機構(gòu)

      魅力一中 輝煌卓著

      當前位置:首頁 / 組織機構(gòu) / 教研室/2016卡梅倫復(fù)活節(jié)致辭 附語言點精析
      教研室

      2016卡梅倫復(fù)活節(jié)致辭 附語言點精析

      發(fā)布時間:2016-03-31 10:40:13瀏覽次數(shù):2721

      同往年一樣,英國首相卡梅倫在今年復(fù)活節(jié)又發(fā)表了視頻致辭。首相的演講,你聽懂了嗎?演講中有不少語言精點,學會這些詞匯語法不僅有助于提高聽力,也能夠幫助你更好的理解演講內(nèi)容~這篇演講中有哪些語言精析點呢,來看看吧?。?!

       

      The message of Easter is a message of hope for millions of Christians in our country and all around the world.
      對于英國和全世界數(shù)百萬的基督教教徒來說,復(fù)活節(jié)就是在傳達希望。

       

       

      We see that hope every day in the many faith-inspired projects that help the homeless, that get people into work, that help keep families together and offer loving homes to children who need them.
      每天,我們都在見證著許多滿懷信仰的項目,這些項目幫助無家可歸者、幫助人們找到工作、幫助家庭破鏡重圓,還幫助孤兒們找到溫暖的領(lǐng)養(yǎng)家庭。

       

      語言點精析:這句話中,一個非常重要的短語就是offer sth to sb,表示向某人提供某物,就相當于 provide sb with sth。值得注意的是,這里的“to”和“with”的位置是固定的,切不可隨意轉(zhuǎn)換,否則就是錯誤用法哦。

       

      We see it in the compassion of church leaders and volunteers who visit our hospitals, care homes and hospices and those who comfort the bereaved.
      那些參觀過我們的醫(yī)院、護理院以及臨終關(guān)懷醫(yī)院的教會領(lǐng)袖和志愿者們,還有那些為喪失親人家庭提供安慰的人,我們從他們的同情心中看到了希望。

       

       

      And we see that hope in the aid workers and volunteers who so often risk their own lives to save the lives of others in war-torn regions across the world.

      在世界上那些飽受戰(zhàn)爭瘡痍的地區(qū),急救人員和志愿者冒著生命危險搶救他人生命。從他們身上,我們看到了希望。

       

      語言點精析:這句話中。risk one's life to do 表示“某人冒著生命危險做某事”;當然risk也常常與at搭配,如“at the risk of sth”就表示以……為代價。

       

      And at the heart of all these acts of kindness and courage is a set of values and beliefs that have helped to make our country what it is today.
      這些善意勇敢行為的核心是一系列的價值觀和信仰。正是這些價值觀信仰造就了我們國家的今天。

       

       

      Values of responsibility, hard work, charity, compassion, pride in working for the common good and honouring the social obligations we have to one another, to our families and our communities.
      責任感、辛勤工作、慈善、同情、以為公眾造福為驕傲,履行自己對他人、對家庭和對社會的責任。

       

      語言點精析:上述句子中,honor一次較為重要。其基本意義表示“榮譽”、“光榮”,當動詞講時為“尊敬、給以榮譽”等。此外,honor跟“obligation”、“duty”等詞搭配時,還可以引申為“遵守、完成”的意思,如“遵守社會責任”即為honouring the social obligations。

       

      These are values we treasure.
      這些價值觀都是我們所珍惜的。

       

       

      They are Christian values and they should give us the confidence to say yes, we are a Christian country and we are proud of it.

      這些都是基督教的價值觀,這些價值觀應(yīng)當能夠讓我們自信地說“是的,我們就是一個基督教國家,我們?yōu)榇硕湴痢?rdquo;

       

       

      But they are also values that speak to everyone in Britain, to people of every faith and none.

      但每個英國人、每種信仰甚至沒有信仰的英國人,都在接受這些價值觀。

       

       

      And we must all stand together and defend them.
      我們所有人必須緊緊站在一起,共同維護這些價值觀。

       

       

      When we see Christians today in 2016 being persecuted for their beliefs, we must speak out and stand with those who bravely practice their faith.
      當我們在2016年的今天看到許多基督徒在遭受著信仰的困擾,我們必須暢所欲言,和那些勇敢踐行信仰的人站在一起。

       

       

      And when terrorists try to destroy our way of life as they have tried to do again so despicably in Brussels this week, we must stand together and show that we will never be cowed by terror.
      恐怖分子試圖破壞我們的生活方式,正如他們本周在布魯塞爾的殘忍行徑一般。我們必須團結(jié)在一起,告訴他們我們不會被恐懼嚇倒。

       

       

      We must defeat the pernicious ideology that is the root cause of this terrorism by standing up proudly for our values and our way of life.
      為了我們的價值觀和生活方式,我們必須團結(jié)起來,從根源上抵制恐怖主義的邪惡意識形態(tài)。

       

       

      So this Easter, as we pray for the friends and families of all those who lost loved ones in Brussels, let us also draw hope and inspiration from the values we share and from all those who, inspired by those values, seek to help others in our country and around the world.
      所以,在復(fù)活節(jié)之際,我們?yōu)椴剪斎麪柲切┦廴撕陀H人的朋友和家人祈禱。從我們公認的價值觀中,從那些在這些價值觀的激勵下不斷幫助國內(nèi)外同胞的人身上,我們能夠汲取到希望和激勵。

       

       

      And let me wish you and your family a very happy Easter.
      請允許我衷心祝愿,您和您的家人復(fù)活節(jié)快樂!

       

      河南省新鄉(xiāng)市第一中學 版權(quán)所有 Copyright ? 2020 All rights reserved 備案號:豫ICP備06007185號-1 網(wǎng)站首頁站內(nèi)地圖
      中文字幕无码久久免费_偷拍亚洲另类无码专区制服_一本一道中文字幕无码东京热_人人97超碰香蕉久久 手机av在线资源 久久夜夜躁躁精品 国产一区二三区在线服务
      <object id="wrsjo"><sup id="wrsjo"><span id="wrsjo"></span></sup></object>
      <object id="wrsjo"><tt id="wrsjo"><noscript id="wrsjo"></noscript></tt></object>
      <dfn id="wrsjo"><cite id="wrsjo"></cite></dfn>

        <abbr id="wrsjo"></abbr>
        <menu id="wrsjo"></menu>